This project has its first outputs! We have a series of three in the 2013 issue of Electronic British Library Journal (eBLJ). Our thanks to the British Library, and above all to Barry Taylor, for making this possible. The journal is readable on the URL http://www.bl.uk/eblj/2013articles/articles.html
Federico Botana, ‘The Making of “L’Abreujamen de las estorias” (Egerton MS. 1500),’ article 16.
Alexander Ibarz, ‘The Provenance of the “Abreujamen de las estorias” (London, British Library, Egerton MS. 1500) and the Identification of Scribal Hands (c. 1323),’ article 17.
Catherine Leglu, ‘A Genealogy of the Kings of England in Papal Avignon: British Library, Egerton MS 1500,’ article 18.
We are currently looking forward to the appearance of the first published outputs from our Levehulme Trust project, which ended in April 2013. These three interlinked articles are going to be published online in the ‘Electronic British Library Journal’.
Federico Botana, ‘The Making of British Library Eg. MS 1500.’
Alexander Ibarz, ‘The Provenance of the “Abreujamen de las estorias” (London, British Library Eg. MS 1500) and the Identification of Scribal Hands (c. 1323).’
Catherine Leglu, ‘A Genealogy of the Kings of England in Papal Avignon: British Library Eg. MS. 1500.’
A brief notice about a very exciting and fruitful one-day conference, held at UCL, on June 5th 2013: “The Italian Angevins: Naples and Beyond”, organised by Ella Williams.
Thank you to Ella, and please see her own online description of the event and its aims and objectives:
Speakers included Marilynn Desmond, Jean Dunbabin, Alessia Ronchetti, Fabio Zinelli, Laura Morreale, Charmaine Lee, and Catherine Leglu.
Catherine presented a paper on the possible connection between Paolino and Robert of Naples, with reference to the manuscripts of the “Satyrica Historia”, as well as to the many studies by art historians of this royal court’s patronage of the Franciscan order.
Peter Ricketts, in many ways the instigator of our project, who had offered his advice and encouragement throughout, died in May 2013.
Obituaries of Peter have been published on the following websites:
(The AIEO, Association internationale d’etudes occitanes, which Peter co-founded, and which he led as its first president for many years).
(commemorating Peter’s years as James Barrow Professor of French at the University of Liverpool in the early 1980s. A minor correction to Charles Forsdick’s notice – Catherine was never Peter’s student! But in many ways, those of us who went through the AIEO and who had our work read and critiqued by Peter were his students).
“L’Abreujamens de las estorias” and time:
On June 27th, 2013, University of Reading GCMS Summer Symposium, organised by Lindy Grant, “Telling Time in the Middle Ages”, with papers on the medieval calendar (Anna Tarassenko, Anne Lawrence-Mathers), the astrolabe (Josephina Arribas Rodriguez of the Warburg Institute) and clocks (David Thompson of the British Museum).
Andrea Worm (University of Augsburg): The diagrammatic histories of Peter of Poitiers, and his influence.
Catherine Leglu: “Telling Time through Genealogy in Fra Paolino Veneto’s ‘Compendium’ (c.1321-28)”.
Catherine presented a seminar to an audience of students and staff on Thursday February 21st.
Here is the online link and advert.
Jeudi 21 février 17 h 15 à 18 h 45, salle A 105,
Université Paul-Valéry, séminaire RedOc (entrée libre),
Catherine Leglu, Université de Reading, GB :
« Comment raconter l’histoire du monde en 1323: texte occitan et images dans le manuscrit British Library Egerton ms. 1500 »
Le manuscrit British Library Egerton 1500, intitulé les “Abreujamens de las estorias”, est un document unique. Il s’agit d’une traduction d’un texte en latin, le ‘Compendium’ du franciscain Paolino da Venezia, pénitencier mineur à Avignon au temps du pape cadurcien Jean XXII. Le ‘Compendium’ et les ‘Abreujamens’ sont tous deux dominés par un schéma visuel qui se fonde sur les rouleaux et livres généalogiques de leur époque. Traduction mais aussi oeuvre indépendante, les “Abreujamens” tentent de raconter l’histoire du monde jusqu’en 1323 par le biais autant de l’image que d’un texte occitan parfois révélateur du niveau de culture et de langue d’une équipe de scribes bilingues.
The informal roundtable hosted by the GCMS on October 25th was a very friendly and immensely useful event. It enabled the team to present the three aspects to the project. Federico presented on the way the manuscript is structured, and on the illustrations. Alex discussed the particular problems posed by the transcription of the manuscript, especially the damaged first folio. Catherine discussed the possible Anglo-Norman source for the list of English kings.
This is a shot of an interesting genealogy that was discovered in 1872 and fully restored in 2001-04. It has been dated to the 14th-15th centuries. The genealogy is quite different from the vertical (upwards-moving) Tree of Jesse design (see my post below, a famous window at Dorchester on Thames, Oxfordshire, where the tree of Jesse is carved in stone and the stained glass carries other figures). It starts at the top left- hand side with Abraham and Isaac, and progresses horizontally from left to right, in two rows. The prophets hold scrolls that originally contained their names, but most of these are now missing.
See the article by Jean-Marc Stouffs, ‘La conservation-restoration des peintures de l’eglise de Notre-Dame du Taur,’ Mémoires de la Société Archéologique du Midi de la France, 65 (2005) 97-103.