Recommendations for using Technology and Software

hands using sign language

                                                                                                 BSL Translation

If resources are limited in terms of technological solutions  it is a question of what to prioritise. Try not to approach accessibility as a ‘bolt on’ afterthought”.

Click on ‘Show Me’  hyperlinks to view examples 

Personalisation of viewing:

    1. Provide a BSL version that can be turned on or off. Not all Deaf and Hard of Hearing (DHH) students find BSL helpful or use it as their first and preferred language so the option to select BSL is likely to be helpful. Software such as YuJa can make this possible Show Me
    2. Allow learners to adjust the size, position of captions, turning on/off and possibly their colour (captions are usually white letters encased in a black box). Video hosted in YouTube usually allows for this flexibility
    3. Allow learners to adjust the speed of the video and the caption delivery. Again, this is possible if the video is hosted in YouTube
    4. Make all the above adjustments very easy to make on-screen, and make the options obvious. Take time to demonstrate to students that these personalisation features exist and how to use them  Show Me

 

Things to bear in mind when providing a BSL interpreter

  • Place the BSL interpreter in a separate frame on screen, with a green screen background. You can find out more in this publication:

Guide to Green Screen usage

  • Think carefully about creating captions. For further details of things to consider, read this guide:

Guide to creating captions

back arrow

 

 

[images from Unsplash]